Google объяснил перевод словосочетания «Российская Федерация» на «Мордор»

Украинские СМИ сообщили о том, что Google Translate переводит словосочетание «Російська Федерація» на русский как «Мордор». В самой корпорации это объяснили тем, что автоматический перевод опирается на значение слов в определенном контексте.
Как передает украинское издание 112.ua, Google Translate также переводит с украинского слова «росіяни» как «оккупанты», а фамилию «Лавров» – как «грустная лошадка».
В корпорации Google сообщили, что переводчик использует образцы из сотен миллионов документов для определения наиболее правильного варианта. Однако значение слов зависит от контекста.
«Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», – цитирует РБК представителя Google.

This entry was posted in Газета Кемерова and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.